søndag den 14. marts 2010

Marts-opgaven: Digte

Så er det ved at være tid til at snitte gåsefjeren til, stryge de romantiske krøller tilbage over de ophøjede alabasterpander og give sig i kast med den ædle digtekunst.

Denne måneds opgave hedder:

Skriv et haiku
eller
Skriv et digt, der indeholder et dyr og to farver.

Et haiku består af 3 linier. Der skal være 17 stavelser fordelt over linierne 5-7-5. Marie har fundet et link til en dansk beskrivelse her: http://www.sentura.dk/haiku_hansen.html

Hvis man er til engelsk, kan man finde en givtig angivelse af forskellige teknikker eller tilgange til at skrive haiku her: http://www.ahapoetry.com/haiartjr.htm Tre hovedteknikker forfatteren nævner er:

1. Sammenligning
2. Kontrast
3. Association

Men hun beskriver et væld af teknikker, som hun har fundet frem til gennem mange års skrivning og læsning af haiku. Værd at læse som inspiration.

Man kan også finde en lang liste af kreative benspænd til haiku på samme site: http://www.ahapoetry.com/HAIKU.HTM#comego

En bølle spirer
Jorden gødet med galde
Gennem asfalten

Dato for indsendelse er 29. marts 2010

16 kommentarer:

Marie sagde ...

http://www.sentura.dk/haiku_hansen.html

En side om haiku på dansk.

Randi Abel sagde ...

Hvor spændende at skulle kaste sig ud i digtekunsten, haiku eller andet. Jeg har tænkt på giraffen og de to farver i ugevis!

Ragnhild sagde ...

...spændende udfordring. I januar var der lidt af en haiku-bølge blandt nogle af skribenterne på Perfiktion. Der er mange spændende sites på nettet ud over det, Marie nævner. Det er bare at google "Haiku". Jeg har igen taget Hans-Jørgen Nielsens: "Haiku" med undertitlen: "En introduktion og 150 gendigtninger" ud af reolen. Und jer selv at få den bog i hånden. Bogen blev udgivet i 1963. Mit eksemplar er fra Cafe-Borgen 1992.
På venstresiderne er der de smukkeste tegn-kalligrafier af udvalgte haiku, og på højresiderne står forfatterens gendigtninger. Der er fine noter bagest i bogen til nogle af gendigtningerne. Jeg må citere nr 21.

En gammel
dam

En frø
springer

Plask

Og her udpluk fra noten: Ganske givet den mest berømte og berømmede haiku overhovedet. .. Den gamle dam er det blivende, en ro hinsides al tid. Idet frøen sætter af, indføres det rent tidsmæssige og dermed foranderligheden i digtet. Det øjeblik, hvor frøen rammer overfladen, opløses disse polære modsætninger i et plask. Dette plask er da hele verden, og den enkelte situations totalitet bliver således lig universets"

Marie sagde ...

Hans-Jørgen Nielsens bog havde jeg altid med mig i 60-erne. Det ene år, hvor jeg var lærer i folkeskolen læste jeg ofte op for børnene fra den (2. og 3. klasse) og ud fra det skrev de de fineste små digte (som dog ikke overholdt reglerne om antal stavelser, men var utrolig udtryksfulde).

Kh
Marie

Ragnhild sagde ...

... fortsættelse
I min bog ligger diverse udklip/anmeldelser bl.a. fra dec o5 af Sys Matthiesen (Red.): "Små silhuetter". Her oplyser anmelderen at der" inden for Dansk Forfatterforening (er) et Haiku-Netværk, der begyndte sit arbejde i 2001, og som har forbindelser til haikuselskaber både i Sverige, England, Tyskland og USA. Medlemmerne mødes og holder foredrag for hinanden og tager på ekskursioner, hvor man lader sig inspirere til at skrive haiku".
Den bog må jeg ha fat i! Jeg kan nemlig så godt li det med en bog i hånden og så et sofahjørne! Haiku er langt fra nyt land - og der er spændende spor at følge. Jeg mærker januars haikufeber stige. Mine haiku ligger på Perfiktion og tre ligger her på bloggen.
Kh Ragnhild

Ragnhild sagde ...

Hej Marie
Jeg har også brugt haiku med mine elever i mine mange år som lærer i folkeskolen. Teknikken var god - både til elever i hovedskolen og i overbygningen.
Kh Ragnhild

Bente Pedersen sagde ...

Spændende må jeg sige! Hvad nu hvis man kan lave et haiku med et dyr og to farver... Wauw!

Hvad betyder haiku, altså ordet, egentlig?

KH Bente

Ragnhild sagde ...

..Bente, det var også min tanke - og jeg er igang!
Min fremmedordbog siger blot (jap.) japansk digtform, 3 linjer og 17 stavelser.

Kh Ragnhild

Bente Pedersen sagde ...

Tænte det nok, Ragnhild! Du er også rigtig god til haiku i forvejen!

KH Bente

Dorte H sagde ...

Hm. Jeg satser nok også på giraffen ;D

Men det er jo godt, at der kommer opgaver for enhver smag.

Ragnhild sagde ...

...tak Bente - vi fik da trænet i januar :-)
...Dorte, jeg ville ikke vide, hvordan jeg skulle skrive en krimi- tekst, men kommer der en opgave, så kaster jeg mig ud i det! :-)

Dorte H sagde ...

Ragnhild, det er sådan, det skal være :D

JEKEL sagde ...

Oversættelse af ordet HAIKU:

hai= spøgefuld
ku= vers

Kilde: Sproget.dk

Kærlig hilsen

Jørn E.

Bente Pedersen sagde ...

Kære Jørn!

Tak for hjælpen! Så er det jo derfor, at de engelske tekster taler om the ku.

KH Bente

Marie sagde ...

Her hvor vi nærmer os slutningen af haiku-perioden får jeg lyst til at nævne nogle af Hans-Jørgen Nielsens 150 haiku-gendigtninger.[Borgens billigbøger 1963]. Jeg ved ikke, om man overhovedet må gengive dem her, men de er så smukke, så jeg synes I alle skal have en smagsprøve. Vi kan jo fjerne dem igen;)

49
Er nogen
mand mon

Uden pen
i hånd

Månen
i aften


61
Midt i
foråret
regnen

Dén der
ikke
kan skrive

Ynkværdig


69
Templets
klokke

En
sommerfugl

Sovende
i hvile


65
Elskede

Vårregn
ved
min side

Din
hvisken



Citater: Hans-Jørgen Nielsen. Haiku
Borgen 1963


Som man kan se, er reglen om 5-7-5
ikke overholdt nogen steder, og jeg er ikke stødt på nogen i hele bogen.
H.J.N. mener ikke, det tjener noget formål, at tælle stavelser, ej heller at bevare den treliniede opstilling.

Jeg synes selv, det er meget smukt grafisk, at han bryder linierne.


Hvis redaktørerne mener, at jeg ikke må citere her p.g.a. ophavsretten, så slet det bare igen (men læs dem lige først)

Kærlig hilsen
Marie

Dorte H sagde ...

Marie, jeg tror ikke det går ud over ophavsretten at du citerer fire haiku ud af 150, når du nævner forfatter, titel osv. :D

Men det er godt, at du tænker over det, for nogle bloggere er kommet frygteligt i klemme, hvis de har ´lånt´ f.eks. tegneserier - her er der meget strenge regler, og de store har somme tider travlt med at trampe på de små for at beskytte deres ophavsret.